証人喚問前半
bookscanner検察官: 「証人を呼んでもいい?」
裁判長: 「誰?」
bookscanner検察官: 「Questia社のCEOやってるTroy Williamsさんでーす。」
裁判長: 「いいよ。」
bookscanner検察官: 「Williamsさん、あなたの会社は何してんの?」
Williamsさん: 「まぁ、とりあえず、この記事でも読んでください。」
ヒューストンを拠点とするQuestiaは、学者やJohn Wiley and Sonsなどの教科書出版社を集め、その出版物をウェブ上に掲載している。個人の場合、月額20ドルまたは年額100ドルの購読料を支払うことで、専門家が査読した論文や教科書などの学術出版物にオンライン上でフルにアクセスできる。*2
bookscanner検察官: 「そんで、何冊くらいスキャンしてあんの?」
Williamsさん: 「6万5000冊くらいかな。」
bookscanner検察官: 「ずいぶん、少ないね。この資料*3によると、2001年の段階で5万冊で、2004年くらいまでに25万冊だって言ってるじゃん。うそついたな?」
Williamsさん: 「あー、あれね。ネットバブルの崩壊で、お金がなくなっちゃったの。本当に25万冊くらいスキャンしようと思っててさ。今となっちゃ、Amazonの中身20万冊をスキャンしたってことで有名なInnodata社に、最初に話を持ちかけたのは、おいらなんだよ。だって、1999年11月に、Questia社は、Innodata社と契約してんだもん。Amazonは真似しんぼうだよ。」
弁護士: 「異議あり!Amazon社の偉業に対する妬みだ!」
裁判長: 「まぁ、いいじゃん。」
bookscanner検察官: 「あんたの武勇伝は今度聞くとして、1冊何ドルくらいかかったんだ?Amazon社と同じ会社がスキャンしたんだろ?」
Williamsさん: 「It costs hundreds of dollars to digitize a book. We outsource the work to (two companies coordinating) 6,000 people working in the Philippines and India. Most of them have at least two years of college. If we did the same work in the U.S., it would cost thousands of dollars.*4」
bookscanner検察官: 「なんで、急に英語なの?通訳の人、訳して。」
通訳: 「1冊の本を電子化するのに、何百ドルもかかります。実際の作業は、2社へアウトソースしました。その2社は、フィリピンやインドで、約6,000人を使って電子化します。その作業者の大半は、短大卒以上の学歴を持っています。もし、同じことをアメリカでやろうとしますと、数千ドルはかかると思います。」
bookscanner検察官: 「Amazon社は、1冊1ドルでやれるんだ、って言ってるけど、なんであんたんとこは、数百ドルもかかるんだ?」
弁護士: 「異議あり!やばいです。」
裁判長: 「弁護士は黙ってなさい。私もその点が一番聞きたいんだから。検察官、続けてみて。」
bookscanner検察官: 「Williamsさん、どーよ?」
Williamsさん: 「After the rights to a book are secured, every page is scanned. From there it goes through a reader that turns the image into text. There are always mistakes in that process, so someone has to proofread the entire thing. Then we tag everything in XML so that when you're on the service you can move seamlessly from the page of one book to the page of another.*5」
bookscanner検察官: 「また、英語か。ほれ、通訳。」
通訳: 「Amazon社とQuestia社では、決定的な違いがあります。両社ともOCRをかけて文字データとするのですが、Amazon社はOCRで誤変換があったとしてもそのまま使いますが、Questia社は人力で修正します。この人力修正というのは、やたらとお金がかかるわけです。」
bookscanner検察官: 「Williamsさんの言ってた内容とちょっと違う気がすんだけど・・・」
通訳: 「意訳です。」
bookscanner検察官: 「なるほどね。じゃ、Williamsさん、Amazon社の1冊1ドルというのは、ちょっと言いすぎのような気がしない?いくら、人力部分を省いたからって、1冊1ドルってのはどーよ?」
Williamsさん: 「・・・」
通訳: 「はい。言いすぎだと思います。」
bookscanner検察官: 「ところで・・・」
次回に続く。
*1:「証人喚問」ってのは、国会のお話なんだって。知らんかった。なので、細かいところは、大目にみてね。
*2:http://japan.cnet.com/news/media/story/0,2000056023,20098453,00.htm
*3:http://www.innodata-isogen.com/news/2000_news_releases/2000_11_07_news/view?searchterm=50,000